Veni, Sancte Spíritus, et emítte cǽlitus lucis tuæ rádium...

Deus, qui hodiérna die corda fidélium Sancti Spíritus illustratióne docuísti: da nobis in eódem Spíritu recta sápere; et de ejus semper consolatióne gaudére. Per Dóminum... in unitáte ejúsdem Spíritus.






Today is the Sunday of Pentecost, when the Holy Ghost descended upon the Apostles of Our Lord (and upon His Most Blessed Mother, as we may believe) in the Cenaculum, the upper room, appearing as tongues of fire. The Mass is Spiritus Domini replevit orbem terrarum alleluia. The Liturgia page is here, the livret for Holy Mass here, and the page for Vespers is here. 

And for some reason the facility of rendering text in red seems to have disappeared from Blogger. For the time being only, one hopes. I even re-started the laptop... I wonder if this is the case on the other machina-- it is, hmm, and yet it 'saved' the not evident 'change' I made. Wonder if this means that when (and, I suppose, if) Blogger restores the red that the odd word or two in whichever old post I experimented on will find itself unexpectedly colorful. 

At Terce today and during the Octave, the hymn Veni Creator Spiritus.

Prima stropha hymni sequentis dicitur flexibus genibus.

Veni Creátor Spíritus,
Mentes tuórum vísita,
Imple supérna grátia,
Quæ tu creásti péctora.

Qui Paráclitus díceris,
Donum Dei altíssimi,
Fons vivus, ignis, cáritas,
Et spiritális únctio.

Tu septifórmis múnere,
Dextræ Dei tu dígitus,
Tu rite promíssum Patris,
Sermóne ditans gúttura.

Accénde lumen sénsibus:
Infúnde amórem córdibus:
Infírma nostri córporis
Virtúte firmans pérpeti.

Hostem repéllas lóngius,
Pacémque dones prótinus:
Ductóre sic te prǽvio
Vitémus omne nóxium.

Per te sciámus da Patrem,
Noscámus atque Fílium,
Te utriúsque Spíritum
Credámus omni témpore.

Glória Patri Domino,
Natóque, qui a mórtuis
Surréxit, ac Paráclito,
In sæculórum sǽcula.
Amen.

 




The antiphon at Terce. 




Capitulum. Act 2, 1-2. Cum compleréntur dies Pentecóstes, erant omnes discípuli páriter in eódem loco: et factus est repénte de cælo sonus, tamquam adveniéntis spíritus veheméntis, et replévit totam domum, ubi erant sedéntes.
R. Deo grátias.

R.br. Spíritus Dómini replévit orbem terrárum, * Allelúja, allelúja.
R. Spíritus Dómini replévit orbem terrárum, * Allelúja, allelúja.
V. Et hoc quod cóntinet ómnia, sciéntiam habet vocis.
R. Allelúja, allelúja.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Spíritus Dómini replévit orbem terrárum, * Allelúja, allelúja.

V. Spíritus Paráclitus, allelúja.
R. Docébit vos ómnia, allelúja.

At Saint-Eugène, the solemn singing of the Veni Creator Spiritus began once the sacred ministers (M le Curé was the celebrant of this Solemn Mass, assisted by Fr Grodziski and a Dominican whose name I can't recall at the moment) knelt before the Altar: there is a plenary indulgence available today for those who publicly sing this prayer. The strophes of the plainchant and of the setting of Nicolas-Mammès Couturier (1840-1911), maître de chapelle of the Cathedral of Langres, were sung in alternation.


Statio ad S. Petrum


Introitus. Sap. 1, 7. Spíritus Dómini replévit orbem terrárum, allelúja: et hoc quod cóntinet ómnia, sciéntiam habet vocis, allelúja, allelúja, allelúja. Ps. 67, 2. Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci ejus: et fúgiant, qui odérunt eum, a fácie ejus. ℣. Glória Patri.





The Vidi aquam was not sung nor the rite performed at Le Barroux but was at Saint-Eugène. Hmm. 

Kyrie, Gloria.

Oratio.
 Deus, qui hodiérna die corda fidélium Sancti Spiritus
illustratióne docuísti: da nobis in eódem Spíritu recta sápere; et de ejus semper consolatióne gaudére. Per Dóminum... in unitáte ejúsdem Spíritus.

Léctio Actuum Apostolórum.
Act. 2, 1-11.
Cum compleréntur dies Pentecóstes, erant omnes discípuli pariter in eódem loco: et factus est repénte de cœlo sonus, tamquam adveniéntis spíritus veheméntis: et replévit totam domum, ubi erant sedentes. Et apparuérunt illis dispertítæ linguæ tamquam ignis, sedítque supra síngulos eórum: et repléti sunt omnes Spíritu Sancto, et cœpérunt loqui váriis linguis, prout Spíritus Sanctus dabat éloqui illis. Erant autem in Jerúsalem habitántes Judǽi, viri religiósi ex omni natióne, quæ sub cœlo est. Facta autem hac voce, convénit multitúdo, et mente confúsa est, quóniam audiébat unusquísque lingua sua illos loquéntes. Stupébant autem omnes et mirabántur, dicéntes: Nonne ecce omnes isti, qui loquúntur, Galilǽi sunt? Et quómodo nos audívimus unusquísque linguam nostram, in qua nati sumus? Parthi et Medi et Ælamítæ et qui hábitant Mesopotámiam, Judǽam et Cappadóciam, Pontum et Asiam, Phrýgiam et Pamphýliam, Ægýptum et partes Líbyæ, quæ est circa Cyrénen, et ádvenæ Románi, Judǽi quoque et Prosélyti, Cretes et Arabes: audívimus eos loquéntes nostris linguis magnália Dei.

Allelúja, allelúja. ℣. Ps. 103, 30. Emítte Spíritum tuum, et creabúntur, et renovábis fáciem terræ. 





Allelúja. [Hic genuflectitur] ℣. Veni, Sancte Spíritus, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde.





Sequéntia.


Veni, Sancte Spíritus,
et emítte cǽlitus
lucis tuæ rádium.

Veni, pater páuperum;
veni, dator múnerum;
veni, lumen córdium.

Consolátor óptime,
dulcis hospes ánimæ,
dulce refrigérium.

In labóre réquies,
in æstu tempéries,
in fletu solácium.

O lux beatíssima, 
reple cordis íntima 
tuórum fidélium.

Sine tuo númine 
nihil est in hómine, 
nihil est innóxium.

Lava quod est sórdidum, 
riga quod est áridum, 
sana quod est sáucium.

Flecte quod est rígidum, 
fove quod est frígidum, 
rege quod est dévium.

Da tuis fidélibus, 
in te confidéntibus, s
acrum septenárium.

Da virtútis méritum, 
da salútis éxitum, 
da perénne gáudium.

Amen. Allelúja.


 




Et dicitur cotidie usque ad sequens Sabbatum inclusive.

✠ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Joánnem. 
Joann. 14, 23-31.
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Si quis díligit me, sermónem meum servábit, et Pater meus díliget eum, et ad eum veniémus et mansiónem apud eum faciémus: qui non díligit me, sermónes meos non servat. Et sermónem quem audístis, non est meus: sed ejus, qui misit me, Patris. Hæc locútus sum vobis, apud vos manens. Paráclitus autem Spíritus Sanctus, quem mittet Pater in nómine meo, ille vos docébit ómnia et súggeret vobis ómnia, quæcúmque díxero vobis. Pacem relínquo vobis, pacem meam do vobis: non quómodo mundus dat, ego do vobis. Non turbátur cor vestrum neque formídet. Audístis, quia ego dixi vobis: Vado et vénio ad vos. Si diligeretis me, gauderetis utique, quia vado ad Patrem: quia Pater major me est. Et nunc dixi vobis, priúsquam fiat: ut, cum factum fúerit, credátis. Jam non multa loquar vobíscum. Venit enim princeps mundi hujus, et in me non habet quidquam. Sed ut cognóscat mundus, quia díligo Patrem, et sicut mandátum dedit mihi Pater, sic fácio.

Credo.

At Saint-Eugène,
during the incensing at the Offertory, the Veni Creator Spiritus from the Airs sur les Hymnes sacrez, Odes et Noëls pour chanter au catéchisme (1623); the music is attributed to the Jesuit Charles d'Ambleville (m 1637).

Offertorium. Ps. 67, 29-30. Confírma hoc, Deus, quod operátus es in nobis: a templo tuo, quod est in Jerúsalem, tibi ófferent reges munera,
 allelúja.





Secreta. Múnera, quǽsumus, Dómine, obláta sanctífica: et corda nostra Sancti Spíritus illustratióne emúnda. Per Dóminum... in unitáte ejusdem Spíritus.

Præfatio, Communicantes et Hanc igitur propria.

Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper, et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. Qui ascéndens super omnes cælos, sedénsque ad déxteram tuam, promíssum Spíritum Sanctum hodiérna die in fílios adoptiónis effúdit. Quaprópter profúsis gáudiis, totus in orbe terrárum mundus exsúltat. Sed et supérnæ Virtútes, atque angélicæ Potestátes, hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes:

Sanctus, Benedictus.

The O salutaris Hostia arranged according to Charpentier's Veni Creator Spiritus was sung at the Elevation, as at the Mass of the Vigil.

Agnus Dei.

At Saint-Eugène, at the Communio, an extract from the Veni Creator Spiritus, a grand motet of Michel-Richard de Lalande (1657- 1726), sous-maître de la chapelle of Louis XIV and Louis XV.

Veni Creátor Spíritus,
Mentes tuórum vísita,
Imple supérna grátia
Quæ tu creásti péctora.


Communio. Act. 2, 2 et 4. Factus est repénte de cœlo sonus, tamquam adveniéntis spíritus veheméntis, ubi erant sedéntes, allelúja: et repléti sunt omnes Spíritu Sancto, loquéntes magnalia Dei, allelúja, allelúja.





Postcommunio. Sancti Spíritus, Dómine, corda nostra mundet infúsio: et sui roris íntima aspersióne fecúndet. Per Dóminum... in unitáte ejusdem.

At Saint-Eugène, after the Last Gospel the sacred ministers proceeded to the statio of the Lady Altar for the singing of the Regina caeli and its oration; perhaps this will become the custom on the greater feast days. 

The Beata nobis gaudia was sung as the sacred ministers departed the sanctuary (as in the libellus linked supra).


Beáta nobis gáudia
Anni redúxit órbita,
Cum Spíritus Paráclitus
Effúlsit in discípulos.

Ignis vibránte lúmine
Linguæ figúram détulit,
Verbis ut essent próflui,
Et caritáte férvidi.

Linguis loquúntur ómnium,
Turbæ pavent Gentílium:
Musto madére députant
Quos Spíritus repléverat.

Patráta sunt hæc mystice,
Paschæ perácto témpore,
Sacro diérum número,
Quo lege fit remíssio.

Te nunc Deus piíssime
Vultu precámur cérnuo,
Illápsa nobis cœlitus
Largíre dona Spíritus.

Dudum sacráta péctora
Tua replésti grátia:
Dimítte nostra crímina,
Et da quiéta témpora.

Glória Patri Dómino,
Natóque, qui a mórtuis
Surréxit, ac Paráclito,
In sæculórum sæcula. Amen.




LDVM 
















Nicolas-Mammès Couturier, Louis-Lazare Perruchot, Mgr Jehan Revert, Charles d'Ambleville SJ, Marc-Antoine Charpentier,

Comments