A relief to be near 32° again...

Per te Lucia Virgo civitas Syracusana decorabitur 

a Domino Iesu Christo




This morning so that at least it feels more or less cold outside when one is walking; have been looking at photographs of frozen wintery landscapes on Saint Lucy's Day in England and regretting our comparatively mild climate. The lessons of the 2nd nocturn at Matins.

Lectio 4
Lúcia virgo Syracusana, genere et christiana fide ab infántia nobilis, una cum matre Eutychia, quæ sánguinis fluxu laborabat, Cátanam ad venerándum corpus beátæ Agathæ venit: quæ ad ejus sepúlcrum cum suppliciter orasset, Agathæ intercessióne matri sanitátem impetrávit. Statim vero matrem exorávit, ut quam dotem sibi datura esset, Christi paupéribus tribui paterétur. Ut ígitur Syracusas rediit, omnem pecúniam, quam ex facultátibus venditis redegerat, paupéribus distríbuit.

 

R. Veni Sponsa Christi, áccipe corónam, quam tibi Dóminus præparávit in ætérnum; pro cujus amóre sánguinem tuum fudísti,
* Et cum Ángelis in paradísum introísti.
V. Veni, elécta mea, et ponam in te thronum meum; quia concupívit Rex spéciem tuam.
R. Et cum Ángelis in paradísum introísti.

 

Lectio 5
Quod ubi rescivísset is, cui eam paréntes contra Vírginis voluntátem desponderant, apud Paschasium præfectum Lúciam, quod christiana esset, accusávit. Quam ille cum nec precibus, nec minis ad cultum idolórum posset perducere; immo tanto magis incensam vidéret ad celebrandas christianæ fidei laudes, quanto magis ipse eam a senténtia avértere conabátur: Cessábunt, inquit, verba, cum véntum erit ad verbera. Cui Virgo: Dei servis verba deésse non possunt, quibus a Christo Dómino dictum est: Cum steteritis ante reges et præsides, nolíte cogitare quómodo aut quid loquámini; dábitur enim vobis in illa hora quid loquámini; non enim vos estis qui loquímini, sed Spíritus Sanctus, qui lóquitur in vobis.

R. Diffúsa est grátia in lábiis tuis,
* Proptérea benedíxit te Deus in ætérnum.
V. Spécie tua et pulchritúdine tua inténde, próspere procéde, et regna.
R. Proptérea benedíxit te Deus in ætérnum.


Lectio 6
Quam cum Paschasius interrogasset, Estne in te Spíritus Sanctus? respóndit: Caste et pie vivéntes templum sunt Spíritus Sancti. At ille, Jubébo te ad lupánar duci, ut te Spíritus Sanctus déserat. Cui virgo: Si invitam jusseris violari, castitas mihi duplicábitur ad corónam. Quare Paschasius ira inflammatus, Lúciam eo trahi jussit, ubi ejus virginitas violarétur: sed divinitus factum est, ut firma virgo ita consísteret, ut nulla vi de loco dimoveri posset. Quam ob rem præfectus circum ipsam, pice, resína, ac fervénti oleo perfusam, ignem accéndi imperávit: sed cum ne flamma quidem eam læderet, multis tormentis excruciátæ guttur gládio transfígitur. Quo vulnere accepto, Lúcia prædícens Ecclésiæ tranquillitátem, quæ futura erat Diocletiáno et Maximiáno mórtuis, Idibus Decembris spíritum Deo réddidit. Cujus corpus Syracusis sepúltum, deínde Constantinopolim, postremo Venetias translátum est.

R. Spécie tua et pulchritúdine tua
* Inténde, próspere procéde, et regna.
V. Diffúsa est grátia in lábiis tuis, proptérea benedíxit te Deus in ætérnum.
R. Inténde, próspere procéde, et regna.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Inténde, próspere procéde, et regna.

 




The Mass is Dilexisti iustitiam and, since I copy this text from the 1920 Missale, it includes the commemoration of the Octave, the 6th day today, which I shall leave as a small mark of my disdain for and reprobation of the liturgical chaos begun some seventy years ago (and the Advent feria is also commemorated but the publishers don't include those orations for some reason i.e. I have to copy them from elsewhere). 

M le Curé is celebrating Holy Mass this morning. In the Pauline Rite (I was listening earlier to the Neumz recording of the nuns of the Abbey of Jouques) apparently the Gloria is omitted in Advent even on a feast-- of course for all I know today's feast under the rubrics of the present Imposition is an 'optional memorial', scarcely a feast at all. That observation is more true for life at the milieu of the parishes, I expect; Saint Lucy was or will be mentioned in the homily downtown today and the collect (the 'opening prayer') might be from her Office; far different at Jouques and the other abbeys, whether they continue with the Traditional Rite or use some adaptation thereof or some adaptation of the Pauline form. 

Introitus. Ps. 44, 8. Dilexísti justítiam, et odísti iniquitátem: proptérea unxit te Deus, Deus tuus, óleo lætítiae præ consórtibus tuis. Ps. ibid., 2. Eructávit cor meum verbum bonum: dico ego ópera mea Regi. ℣. Glória Patri.






 

Oratio. Exáudi nos, Deus, salutáris noster: ut, sicut de beátæ Luciæ Vírginis tuæ festivitáte gaudémus; ita piæ devotiónis erudiámur afféctu. Per Dóminum.

Oratio. 2. de Octavo. Deus, qui per immaculátam Vírginis Conceptiónem dignum Fílio tuo habitáculum præparásti: quǽsumus; ut, qui ex morte ejúsdem Filii tui prævísa eam ab omni labe præservásti, nos quoque mundos ejus intercessióne ad te perveníre concédas. Per eúndem Dóminum.

Oratio. 3 de Feria. Aurem tuam, quǽsumus, Dómine, précibus nostris accómmoda : et mentis nostræ ténebras, grátia tuæ visitatiónis illústra : Qui vivis.

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios.
2. Cor. 10, 17-18; 11, 1-2.

Fratres: Qui gloriátur, in Dómino gloriétur. Non enim, qui seípsum comméndat, ille probátus est; sed quem Deus comméndat. Utinam sustinerétis módicum quid insipiéntiæ meæ, sed et supportáte me: aemulor enim vos Dei æmulatióne. Despóndi enim vos uni viro vírginem castam exhibére Christo.

Graduale. Ps. 44, 8. Dilexísti justítiam, et odísti iniquitátem. ℣. Proptérea unxit te Deus, Deus tuus, óleo lætítiæ.




Allelúja, allelúja. ℣. Ibid., 3. Diffúsa est grátia in lábiis tuis: proptérea benedíxit te Deus in ætérnum. Allelúja.




✠ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum.
Matth. 13, 44-52.

In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis parábolam hanc: Simile est regnum coelorum thesáuro abscóndito in agro: quem qui invénit homo, abscóndit, et præ gáudio illíus vadit, et vendit univérsa, quæ habet, et emit agrum illum. Iterum símile est regnum cœlórum hómini negotiatóri, quærénti bonas margarítas. Invénta autem una pretiósa margaríta, ábiit, et véndidit ómnia, quæ hábuit, et emit eam. Iterum símile est regnum cœlórum sagénæ, missæ in mare et ex omni génere píscium cóngregant! Quam, cum impléta esset, educéntes, et secus litus sedéntes, elegérunt bonos in vasa, malos autem foras misérunt. Sic erit in consummatióne sǽculi: exíbunt Angeli, et separábunt malos de médio justórum, et mittent eos in camínum ignis: ibi erit fletus et stridor déntium. Intellexístis hæc ómnia? Dicunt ei: Etiam. Ait illis: Ideo omnis scriba doctus in regno cœlórum símilis est hómini patrifamílias, qui profert de thesáuro suo nova et vétera.

Offertorium. Ps. 44, 15-16. Afferéntur Regi Vírgines post eam: próximæ ejus afferéntur tibi in lætítia et exsultatióne: adducéntur in templum Regi Dómino.




That has the proper text so far as it goes but not the complete text; I have no idea what's up with this. Am listening to the nuns at Jouques via Neumz and they are singing the antiphon with the text here so it is not a question of post- and pre-postconciliar liturgical chaos. 

Secreta. Accépta tibi sit, Dómine, sacrátæ plebis oblátio pro tuorum honore Sanctórum: quorum se meritis de tribulatione percepísse cognóscit auxílium. Per Dóminum.

Secreta. 2. de Octavo. Salutárem hóstiam, quam in sollemnitáte immaculátæ Conceptiónis beátæ Vírginis Maríæ tibi, Dómine, offérimus, súscipe et præsta: ut, sicut illam tua grátia præveniénte ab omni labe immúnem profitémur; ita ejus intercessióne a culpis ómnibus liberémur. Per Dóminum.

Secreta. 3. de Feria. Devotiónis nostræ tibi, quǽsumus, Dómine, hóstia iúgiter immolétur : quæ et sacri péragat institúta mystérii, et salutáre tuum in nobis mirabíliter operétur. Per Dóminum.

Communio. Ps. 118, 161-162. Príncipes persecúti sunt me gratis, et a verbis tuis formidávit cor meum: lætábor ego super elóquia tua, quasi qui invénit spólia multa.

Yet again, I think of the formatting here. The siting of the Postcommunio, too near the video (i.e. without sufficient empty space), results (this is my considered hypothesis, after months and years of fussing with Blogger) in its text being displayed in the larger font. On the other hand, I still entertain the possibility that Blogger itself inserts a variation of font when in its machina way it deems this to be appropriate. Eh. I've put the text back to its desired size; will see if that makes it to publication. 






Postcommunio. Satiásti, Dómine, famíliam tuam munéribus sacris: ejus, quǽsumus, semper interventióne nos réfove, cujus sollémnia celebrámus. Per Dóminum.

Postcommunio. 2. de Octavo. Sacraménta quæ súmpsimus, Dómine, Deus noster: illíus in nobis culpæ vúlnera réparent; a qua immaculátam beátæ Maríæ Conceptiónem singuláriter præservásti. Per Dóminum.

Postcommunio. 3. de Feria. Implorámus, Dómine, cleméntiam tuam : ut hæc divína subsídia, a vítiis expiátos, ad festa ventúra nos prǽparent. Per Dóminum.

Remembered at last to respond to my summons for jury duty in January; the papers have been sitting underneath other papers since before Thanksgiving et cetera. I did what I needed to do online (although the Jury Coordinator of Lane County also requires the physical forms to be filled out and brought with me on the day, tsk). This was originally intended to happen at some point just before our barbarian society went berserk over the plague and shut down the court (or did whatever was actually done; I have no idea). 

I have complicated the Jury Coordinator's work day by managing both to tell her that I want a 'medical exemption' and that I'm enthusiastic about jury duty (first time! in 46? years of being a registered voter in five states and the Columbian District); so long as their procedure incorporates bathroom breaks every couple of hours I'd be fine but if this isn't what's done, I need the exemption. Am not going to sit in a pool of piddle all day long in order to have had the honor of doing my civic duty. 



LDVM



Comments