I would add a comment or two about the Martyrology...

The assembling of which went well enough here. The copying of the pdfs usually results in this or that error in the display e.g. the sentences run together, characters are misread (qui e.g. and, ahem, ae, and so on). While I correct all of this in the Latin texts, so far as my eyes and alertness will allow, I don't also spend another quarter of an hour or more on the Spanish and French texts, not usually. 

I re-arrange the order of the entries according to chronology if necessary, i.e. a saint who died in 535 comes before the one who died in 537 ('disorder' here happens chiefly when saints from the MR are put into the TM). The dates given in centuries are preceded by the specific dates within a given century: 535 precedes 537 which precedes s VI. For this purpose, s VI/VII counts as s VI. In the MR, when the esteemed 'experts in the historical sciences' have agreed that so and so ought to remain in the Martyrology but cannot agree on a specific date (even c 537), 's inc' (which I've presumed is saeculum incertum) is used. 

When I've added Christine Rauer's edition and translation of the Old English Martyrology to the Kindle library, I'll think about putting those entries here, too. Am not going to type the texts from the book itself into this.... Perhaps I will simply note the saints' names on the appropriate dates, hmm. For tomorrow, e.g., the OEM names Saint Oswald, as in the Martyrology itself. 

Saint-Eugène has been streaming Holy Mass on Thursdays; I must check to see if that is the case today. 

Indeed, they are (and did yesterday, too, and will tomorrow). They've also added a note to the YouTube page (their channel is Ite Missa Est), permanently or for the time being, who knows.

Message de messieurs les Abbés : [I will take the opportunity to declare, for the record, that I abhor the French orthographical custom of separating marks of punctuation from the preceding word's text...]

La participation pleine à un Sacrement avec toutes les Grâces qui en découlent ne peut se réaliser qu’en étant présent physiquement, corps et âme. En cas de nécessité, suivre la Messe à distance, comme vous allez le faire, est un acte de piété louable mais de l’ordre du sacramental, c'est-à-dire du signe qui aide à la prière. Cela ne peut égaler la réception de la Sainte Communion sacramentelle pour les âmes en état de grâce. 

Cependant, afin de recueillir les bénéfices d'une assistance à travers un écran, nous vous invitons non seulement à créer autour de vous une atmosphère de silence et de recueillement, mais aussi à disposer quelques objets de dévotion qui invitent nos sens à se laisser entrainer dans l’élévation de l’âme vers Dieu. Quant à la communion spirituelle, elle consiste à demander au Seigneur la même grâce que celle de la communion sacramentelle selon nos dispositions intérieures et sa miséricorde : « Je voudrais, Seigneur, vous recevoir avec la pureté, l’humilité et la dévotion avec lesquelles votre très Sainte Mère vous reçut, avec l’esprit et la ferveur des saints. »

That virtual presence is other than real presence shouldn't have to be pointed out but I suppose it's necessary or useful, after all the plague nonsense.